Meine Muster im Handel!

Oh, ich bin so aufgeregt! Ich erzählte Euch ja, dass meine Agentin Maria Bogade von Wundergarden im Mai auf die Surtex nach New York fuhr und meine Muster mitnahm. Und PENG! Sie hat welche an "My Fabric Designs" lizensiert! Ich bin so stolz! Hier seht Ihr den Link zu Muster 1, Muster 2 und Muster 3, alle zusammen findet Ihr hier auf Seite 2. 

 

Oh, I am so excited! Remember when I told you about my agent Maria Bogade of Wundergarden who visited Surtex in New York and took some patterns of me with her? Well, she licensed some to "My Fabric Designs"! I am so proud! Here you find the link to pattern 1, pattern 2 and pattern 3, all together you find them here on page 2. 

Ruhige Abende

An einem schönen, ruhigen Abend ein wenig skizzieren und herumprobieren. Wunderbar!

 

Doodling and trying new things out on a quiet, nice evening. So good!

 

Kleine Kerlchen - 3

Herr Krabbe ist nicht gerade erfreut über seinen Unterwasserbesucher. Wenn Ihr neugierig seid, über wen er sich aufregt und was noch so los ist im Bild, dann schaut in mein Portfolio und scrollt einfach runter. 

 

Mr. Crab is not very happy about this underwater visitor. If you are curious what's going on in this picture just hop over to my portfolio and scroll down. 

Kleine Kerlchen - 2

Hallo zusammen! Heute zeige ich Euch einen ganz schön frechen Haufen. Aber wer ist ihr Opfer?? Schaut mal in meinem Portfolio vorbei und scrollt dann herunter. 

 

Hello everybody! Today I show you quite a naughty bunch of guys. But who is their victim?? Take a look at my portfolio to find out, there scroll down.

Ich so gerade.

Normalerweise zeichne ich im Sommer an Winterjobs wie z.B. Weihnachtsmärkte, Weihnachtskarten etc. doch stattdessen passt mein momentaner Job gerade perfekt zum Wetter!  Hat jemand Lust auf ein Eis? Einfach Herrn Hund fragen. 

 

Instead of usually drawing christmas stuff in the summer heat this time my current job fits perfectly! Anyone in the mood for ice cream? Just ask Mr. Dog.

 

Kleine Kerlchen

Heute möchte ich Euch gerne diese kleinen Kerlchen vorstellen. Sie sind Nebenfiguren in meinem neuen Buch "Nevio die furchtlose Forschermaus" (2), von dem Ihr mehr im Navigationspunkt "Portfolio" anschauen könnt. Dieses Buch, das alles über die Feuerwehr erklärt, ist eine Mischung aus Bilderbuch und Sachbuch, gerade richtig für neugierige 4-jährige. Neben Nevios Abenteuern helfen diese kleinen Tierchen Details zu erklären, begleiten und unterstützen ihn dabei und machen auch sonst witzige Sachen. Wenn Ihr also Lust habt, mehr davon zu sehen, dann schaut mal die nächsten Tage vorbei oder werft einen Blick auf die "grossen" Bilder im Portfolio

 

Today I would like to introduce you to these little fellows. They are supporting characters of my new book "Nevio, die furchtlose Forschermaus" (2), engl: "Nevio, the fearless explorer mouse" which you can find in my portfolio in the navigation. This book is a mixture between a picture and a educational book, just right for curious 4 year olds, explaining everything about the job of a firefighter. Beside Nevio's adventures these little insects help to explain details and accompany and support him or just do funny things. So if you like, follow them the next days or take a look at the "big" pictures in my portfolio.

Dies und das

Die Sonne scheint und ich kritzel ein wenig herum für ein neues Projekt. 

 

Doodling in the sun for my next project.

Kleine Erfrischung

Puh, endlich mal wieder ein frischer Wind heute! Tut echt gut, nach der Hitze gestern wieder! Natürlich beschwere ich mich nicht über dieses tolle Sommerwetter, aber etwas Kühle zwischendurch lässt einen doch aufatmen. Und die Arbeit geht dann auch gleich etwas leichter von der Hand. 

 

Phew! Some fresh wind today! So good after this heat again yesterday! Of course I don't complain about this great summer weather but this is quite relieving. And so much better for finishing your work.

Hummelsieb...

Das passiert wenn man ein Illustrator ist und man von jemandem hört, der tatsächlich "Hummelsieb" heisst. So inspirierend!!

 

This happens if you are an Illustrator and you hear that someone's name is actually "Hummelsieb" (engl: bumblebeestrainer). So inspiring!!

Nevio ist zurück!

Nach gefühlt einer Ewigkeit kann ich Euch jetzt endlich verraten, an was ich die letzten Monate gearbeitet habe: "Nevio, die furchtlose Forschermaus" Teil 2 ist ab Juni in allen Buchläden und im Internet erhältlich! Diesmal erlebt Nevio Abenteuer bei der Feuerwehr. Er schaut sich mit Erik auf einem Feuerwehrfest um und ist sofort begeistert: Er muss Feuerwehrmaus werden! Das ist nur leider gar nicht so einfach... Neben einer spannenden Geschichte, wieder wunderbar geschrieben von Matthias von Bornstädt, kann man dann mit Nevio hinter die Kulissen der Feuerwehr schauen und ganz viel erfahren, wie es in einer Feuerwache so zugeht und was passiert, wenn es irgendwo brennt. Für mich war dieses Projekt etwas ganz besonderes, denn um alles richtig zu zeichnen, habe ich mehrmals die Stuttgarter Feuerwehr besucht und wurde dort herzlich empfangen und herumgeführt. So wurde ich mit der Drehleiter über die Dächer Stuttgarts gefahren, habe in jeden Winkel der (für mich) sehr beeindruckenden Autos geschaut, habe tatsächlich einen Feuerwehrmann die Stange runterrutschen gesehen und könnte jetzt wahrscheinlich am Einsatzort sogar die Schläuche richtig anschliessen. Danke nochmals ganz herzlich, liebe Stuttgarter Feuerwehr!

 

After ages (it really seems ages for me) I finally may tell you now what I worked on the last months: In June "Nevio, the fearless explorer mouse" part two is available in all book stores and on internet! This time, Nevio's adventures take place at the firefighters. He walks around at a firefighter's open house presentation and is thrilled immediately: He has to become a firefighter mouse! But unfortunately this is not that easy... Besides an exciting story, again wonderfully written by Matthias von Bornstädt, you can find out with Nevio everything about the firefighters, what's going on in a fire station and what happens when some place is on fire. For me this project was something really special, because to create absolutely correct illustrations I visited the Stuttgart fire station several times. There I got a very friendly welcome and they showed me everything. They drove me up with the turntable fire escape, I could sneak in every corner of the (for me) very impressive cars, really could watch a firefighter sliding down the pole and I think at the place of action I even could connect all the hoses correctly now. Thank you so much again, dear firefighters of Stuttgart!

 

Surtex NYC

Auf nach New York! Zwar leider ohne mich persönlich aber mit meinen Illustrationen: Vom 17. bis 19. Mai wird meine Agentin Maria Bogade von Wundergarden an ihrem Stand (Booth 261) auf der Surtex, der größten Art-Licensing-Messe der Welt, die wunderbaren Werke meiner Kollegen und auch meine Illustrationen ausstellen und ich bin glücklich und stolz, dabei sein zu dürfen. Hier seht Ihr einen winzigen Vorgeschmack. Ich wählte Lissabon als Thema für Motive und Muster, meiner Geburtsstadt, deren Erinnerungen mich nie losließen und loslassen werden. Tja, ich bin eben einfach zu verliebt in diesen magischen Ort. Aber wer ist das nicht?

 

To NYC! Unfortunately without me personally but with my illustrations: From the 17th until the 19th of May my agent Maria Bogade of Wundergarden will show the work of my colleagues and me at her Booth (Nr. 261) at Surtex in New York City, the biggest art licensing fair worldwide and I am very proud and happy to be a part of it. Here you see a tiny foretaste. I choose Lisbon for motives and patterns, my native city which memories never left me and never will. Well, I'm just too much in love with this magical place. But who isn't?

 

Jetzt wird es aber mal langsam Zeit...

... dass ich mein neuestes Werk vorstelle. Das wartet schon ganz beleidigt seid zwei Monaten auf seinen grossen Auftritt und ist schon längst in den Buchläden: "Der Tag, an dem mein Meerschweinchen Kriminaloberkommissar wurde" von Brigitte Endres ist ein wunderbar witziges und cooles Buch für das ich - ganz stolz - das Cover machen durfte. Es ist ein Kriminalroman für Kinder ab 10 Jahre und neugierige und jung gebliebene Erwachsene - ich habe ihn natürlich ebenfalls mit größtem Vergnügen gelesen. Um was geht es genau? Schaut doch mal auf der Brigitte Endres'-  oder der Thienemann-Esslinger-Seite.

 

Now it is really time to present my newest book, which is waiting quite miffed since two month for its grand entrance and available long ago in the book stores: "The day my guinea pig became chief detective superintendent" written by Brigitte Endres is a funny and cool book for which I was asked - very proud - to do the cover illustration. It is a detective story for kids, age 10 years, and also for curious and still young adults - I've read it of course and had a lot of fun. What's it about? Just take a look on the Brigitte Endres's website or the Thienemann-Esslinger website.

Kleiner Gruß aus der Bilderwerkstatt

Der Wind tobt, der Regen peitscht, der Januar kann schon ein ekliger Monat sein. Schön, dass man sich in die ruhige Unterwasserwelt zurück ziehen kann, wobei, warum schauen die Krebse nur so erstaunt? Wird noch nicht verraten. ;-)

 

The wind is blowing, the rain is pouring down, well January can be a quite nasty month. Good to withdraw from it into the underwater world, but hey, why are the crabs looking so astonished? Sorry, can't tell yet. ;-)

Happy New Year - auch von Fred

Hallo Ihr Lieben, ich hoffe, Ihr seid gut reingerutscht? Ich wünsche Euch ein frohes neues, gesundes, erfolgreiches und lesehungriges Jahr! Für letzteres habe ich auch gleich, ganz frisch, den zweiten Band von "Freds sensationellen Spinnereien" für Euch! Denn die Geschichte geht weiter und ist noch skurriler und witziger geworden. Diesmal befindet sich der Schauplatz von Freds Fantasie in China, wo er sich gefährlichen Aufgaben stellen muss. Doch auch die Realität ist kein Zuckerschlecken und wie immer, wird alles vermischt und es kommt einiges durcheinander. Seid vorgestern könnt Ihr das Buch in allen Buchläden oder via Internet erstehen und ich würde mich riesig freuen, wenn Ihr zuschlägt. Mehr darüber könnt Ihr auf der Arena-Seite lesen. Viel Spaß damit!

 

Hello Friends, I hope you had a great new years eve? I wish you a very happy, healthy and successful new year with a big hunger for reading! For this I got - very fresh indeed - the second book of "Fred sensationelle Spinnereien" for you. Because the story goes on and became even more bizarre and funny. This time in Fred's fantasy the action takes place in China where he has to face some dangerous tasks. But also the reality is not easy to cope with and like always everything gets mixed up and confusing for him. Since the day before yesterday you can purchase the book in all book stores or via internet and I would be so glad, if you get oneMore information you can find on the Arena-WebsiteHave fun!

Die Postmichelsage

Anfang des Jahres, als ich gerade meine Piratengeschichten für den Esslinger Verlag fertig hatte und sie kurz davor waren, in die Geschäfte zu kommen, wurde ich vom Verlag gefragt, ob ich Lust hätte für die Händler rund um den Postmichelbrunnen der Stadt Esslingen, die Postmichelsage zu illustrieren. Klar hatte ich Lust! Sie wollten damit auf ihre Geschäfte aufmerksam machen und ihren besonderen Standort am Postmichelbrunnen dafür nutzen. Das Eigenbudget wurde dann zudem von der Stadt Esslingen erweitert und somit das Projekt gefördert. Besonders nett war es dann auch, die Ladenbesitzer mit in die Geschichte einzubringen und sie in mittelalterlichen Outfits zu zeichnen! Mehr dazu erfahrt Ihr aber in diesem Zeitungsausschnitt der Esslinger Zeitung! Letzten Freitag stellten nämlich die Mitglieder der Initiative Postmichel und ich unser Buch in einer Pressekonferenz vor. Am 8. November, auf dem Märchentag in Esslingen, wird dann unser Buch präsentiert und ab da kann man es auch in den Geschäften rund um den Brunnen und auch über die Württembergische  Landesbühne Esslingen erstehen! Letztere führen übrigens die Postmichelsage nächsten Juni in Esslingen auf. Es war ein sehr schönes Projekt und ich freue mich ganz besonders, dass ich diese alte Sage der Stadt Esslingen in meinem Stil interpretieren und umsetzen durfte!

 

At the beginning of the year, when my pirate book was just ready to be released the publisher Esslinger asked me if I was interested in illustrating the old "Postmichel" Saga of the city of Esslingen for the storekeepers around the "Postmichel" fountain, located there. Of course I was interested! They wanted to call attention to their shops and wanted to take advantage of their location. This all was also sponsored by the city of Esslingen. Especially nice was also to include the shopkeepers themselves into the story and to illustrate them in middle age clothes. But more you can find in this article (sorry, only in german). Last Friday we had a press conference and presented our book. On the 8th of November there is an official presentation of the book on the fairy tale day in Esslingen and from this date on you can purchase the book at the shops around the fountain and also at the "Württembergische Landesbühne Esslingen" which will perform the Saga on stage in June. It was a very nice project and I am happy and honored that I could interpret and implement this old Saga in my own style!

 The members of the "Initiative Postmichel" and publisher of the book. 

The members of the "Initiative Postmichel" and publisher of the book. 

Blick ins Buch

Ab heute könnt Ihr mein neues Buch "Wo sind die Geschenke, lieber Weihnachtsmann?" kaufen. Um es Euch ein wenig schmackhafter zu machen, zeige ich Euch die ersten drei Seiten mit ein paar Klappen, von denen ich Euch ja schon erzählt habe, und was sich hinter ihnen verbirgt.

 

From today on you can buy my new book "Where are the presents, dear Father Christmas?". And to tease you a little bit I show you the first three pages with some of this little windows I already talked about and what's behind them.

Schöne Bescherung!

Bei mir war heute schon Weihnachten als der Postbote kam! Er brachte mir ein dickes Paket voller Belegexemplare meines neuesten Buches "Wo sind die Geschenke, lieber Weihnachtsmann", das ab dem 19. September beim Magellanverlag erscheint. Vielen Dank, lieber Magellanverlag!

Es ist ein richtig großes Pappbilderbuch für Kinder ab 2 Jahren, geschrieben von Anna Taube und erzählt die süße Geschichte des Weihnachtsmanns, der beim Losfahren zu den Kindern fast seine Geschenke vergessen hatte. Zusammen mit Rudi, seinem Rentier, den Engelchen und der Weihnachtsmaus sucht er dann das ganze Haus ab. Hinter 24 Klappen gibt es dann einiges zu entdecken. Also, wer noch keine Idee hat für ein 2 jähriges Kind zu Weihnachten, wie wäre es damit? ;-)

 

Today was already christmas for me when the postman came! He delivered a fat parcel full of deposit copies of my new book "Where are the all the presents dear Father Christmas?" (only in german, sorry),  published on september the 19th by   Magellanverlag. Thank you, dear Magellanverlag! It's a really big cardboard picture book for children from 2 years on, written by Anna Taube and tells the cute story about Father Christmas who nearly forgets all the presents for the children when he starts with his sledge. Together with Rudi, his reindeer, the little angels and the christmas mouse he searches for the presents all around the house. Behind 24 windows you can find lots of interesting things then. So who still has no idea what to give a 2 year old for christmas, what about this? ;-)

Lesung "Freds sensationelle Spinnereien" auf dem Kiezfest Florastrasse

Letzten Sonntag, den 7.9.14 war es dann so weit: Christian Seltmann und ich veranstalteten eine Lesung unseres Buches auf dem Kiezfest der Florastrasse mit anschliessender Signierstunde vor demKinderbuchladen "Buchsegler". Wir wanderten zu den wichtigsten Schauplätzen des Buches, zeigten unseren Zuhörern wo Fred wohnt und Christian las dann aus den passenden Stellen. Lustig wars!

 

Last sunday, 7th of september 2014 Christian Seltmann and me had our reading of our book on the Streetparty of the Florastrasse in Berlin and after that sat in front of the children's book store "Buchsegler" for the book-signing. We walked to the main important places of the book and showed our listeners where Fred lives and Christian read the matching parts of the story. That was fun!

Fred in Berlin - 5

Heute fliege ich nach Berlin, um am Sonntag der Lesung Christian Seltmanns zu lauschen.
Doch vorher noch ein letztes Bildchen für Euch: Die letzten Tage stellte ich Euch ja Freds neuen Freundeskreis vor, das hier kommt nun heraus, wenn Fred losspinnt und seinen übergrosse Fantasie mit ihm durchgeht.
Noch viel mehr lustige Spinnereien gibt's im Buch, also kauft es für Euch oder Eure Jungs und kommt vorbei am Sonntag in die Florastrasse in Berlin, die Lesung beginnt um 15:30.

Today I fly to Berlin to listen to the reading of Christian Seltmann on Sunday.
But before that here is the last picture for you: The last days I introduced Fred's new friends to you and this is what happens when Fred enormous fantasy overwhelms him. 
A lot more of his fantastic thoughts you find in the book, so buy it for you or your boys, it is really funny, and come around to the Florastrasse on Sunday in Berlin. The reading starts at 3:30 p.m.





Fred in Berlin - 4

Noch so ein komischer Typ in Freds neuer Clique ist King Kong. Der macht am liebsten Karate und steht tumb herum und grinst fies. Sehr verdächtig und gefährlich!

Another strange guy in Fred's new clique is King Kong. He loves doing Karate and dully standing around with a mean smile. Very queer and dangerous!