Nevio ist zurück!

Nach gefühlt einer Ewigkeit kann ich Euch jetzt endlich verraten, an was ich die letzten Monate gearbeitet habe: "Nevio, die furchtlose Forschermaus" Teil 2 ist ab Juni in allen Buchläden und im Internet erhältlich! Diesmal erlebt Nevio Abenteuer bei der Feuerwehr. Er schaut sich mit Erik auf einem Feuerwehrfest um und ist sofort begeistert: Er muss Feuerwehrmaus werden! Das ist nur leider gar nicht so einfach... Neben einer spannenden Geschichte, wieder wunderbar geschrieben von Matthias von Bornstädt, kann man dann mit Nevio hinter die Kulissen der Feuerwehr schauen und ganz viel erfahren, wie es in einer Feuerwache so zugeht und was passiert, wenn es irgendwo brennt. Für mich war dieses Projekt etwas ganz besonderes, denn um alles richtig zu zeichnen, habe ich mehrmals die Stuttgarter Feuerwehr besucht und wurde dort herzlich empfangen und herumgeführt. So wurde ich mit der Drehleiter über die Dächer Stuttgarts gefahren, habe in jeden Winkel der (für mich) sehr beeindruckenden Autos geschaut, habe tatsächlich einen Feuerwehrmann die Stange runterrutschen gesehen und könnte jetzt wahrscheinlich am Einsatzort sogar die Schläuche richtig anschliessen. Danke nochmals ganz herzlich, liebe Stuttgarter Feuerwehr!

 

After ages (it really seems ages for me) I finally may tell you now what I worked on the last months: In June "Nevio, the fearless explorer mouse" part two is available in all book stores and on internet! This time, Nevio's adventures take place at the firefighters. He walks around at a firefighter's open house presentation and is thrilled immediately: He has to become a firefighter mouse! But unfortunately this is not that easy... Besides an exciting story, again wonderfully written by Matthias von Bornstädt, you can find out with Nevio everything about the firefighters, what's going on in a fire station and what happens when some place is on fire. For me this project was something really special, because to create absolutely correct illustrations I visited the Stuttgart fire station several times. There I got a very friendly welcome and they showed me everything. They drove me up with the turntable fire escape, I could sneak in every corner of the (for me) very impressive cars, really could watch a firefighter sliding down the pole and I think at the place of action I even could connect all the hoses correctly now. Thank you so much again, dear firefighters of Stuttgart!

 

Jetzt wird es aber mal langsam Zeit...

... dass ich mein neuestes Werk vorstelle. Das wartet schon ganz beleidigt seid zwei Monaten auf seinen grossen Auftritt und ist schon längst in den Buchläden: "Der Tag, an dem mein Meerschweinchen Kriminaloberkommissar wurde" von Brigitte Endres ist ein wunderbar witziges und cooles Buch für das ich - ganz stolz - das Cover machen durfte. Es ist ein Kriminalroman für Kinder ab 10 Jahre und neugierige und jung gebliebene Erwachsene - ich habe ihn natürlich ebenfalls mit größtem Vergnügen gelesen. Um was geht es genau? Schaut doch mal auf der Brigitte Endres'-  oder der Thienemann-Esslinger-Seite.

 

Now it is really time to present my newest book, which is waiting quite miffed since two month for its grand entrance and available long ago in the book stores: "The day my guinea pig became chief detective superintendent" written by Brigitte Endres is a funny and cool book for which I was asked - very proud - to do the cover illustration. It is a detective story for kids, age 10 years, and also for curious and still young adults - I've read it of course and had a lot of fun. What's it about? Just take a look on the Brigitte Endres's website or the Thienemann-Esslinger website.

Kleiner Gruß aus der Bilderwerkstatt

Der Wind tobt, der Regen peitscht, der Januar kann schon ein ekliger Monat sein. Schön, dass man sich in die ruhige Unterwasserwelt zurück ziehen kann, wobei, warum schauen die Krebse nur so erstaunt? Wird noch nicht verraten. ;-)

 

The wind is blowing, the rain is pouring down, well January can be a quite nasty month. Good to withdraw from it into the underwater world, but hey, why are the crabs looking so astonished? Sorry, can't tell yet. ;-)

Happy New Year - auch von Fred

Hallo Ihr Lieben, ich hoffe, Ihr seid gut reingerutscht? Ich wünsche Euch ein frohes neues, gesundes, erfolgreiches und lesehungriges Jahr! Für letzteres habe ich auch gleich, ganz frisch, den zweiten Band von "Freds sensationellen Spinnereien" für Euch! Denn die Geschichte geht weiter und ist noch skurriler und witziger geworden. Diesmal befindet sich der Schauplatz von Freds Fantasie in China, wo er sich gefährlichen Aufgaben stellen muss. Doch auch die Realität ist kein Zuckerschlecken und wie immer, wird alles vermischt und es kommt einiges durcheinander. Seid vorgestern könnt Ihr das Buch in allen Buchläden oder via Internet erstehen und ich würde mich riesig freuen, wenn Ihr zuschlägt. Mehr darüber könnt Ihr auf der Arena-Seite lesen. Viel Spaß damit!

 

Hello Friends, I hope you had a great new years eve? I wish you a very happy, healthy and successful new year with a big hunger for reading! For this I got - very fresh indeed - the second book of "Fred sensationelle Spinnereien" for you. Because the story goes on and became even more bizarre and funny. This time in Fred's fantasy the action takes place in China where he has to face some dangerous tasks. But also the reality is not easy to cope with and like always everything gets mixed up and confusing for him. Since the day before yesterday you can purchase the book in all book stores or via internet and I would be so glad, if you get oneMore information you can find on the Arena-WebsiteHave fun!

Die Postmichelsage

Anfang des Jahres, als ich gerade meine Piratengeschichten für den Esslinger Verlag fertig hatte und sie kurz davor waren, in die Geschäfte zu kommen, wurde ich vom Verlag gefragt, ob ich Lust hätte für die Händler rund um den Postmichelbrunnen der Stadt Esslingen, die Postmichelsage zu illustrieren. Klar hatte ich Lust! Sie wollten damit auf ihre Geschäfte aufmerksam machen und ihren besonderen Standort am Postmichelbrunnen dafür nutzen. Das Eigenbudget wurde dann zudem von der Stadt Esslingen erweitert und somit das Projekt gefördert. Besonders nett war es dann auch, die Ladenbesitzer mit in die Geschichte einzubringen und sie in mittelalterlichen Outfits zu zeichnen! Mehr dazu erfahrt Ihr aber in diesem Zeitungsausschnitt der Esslinger Zeitung! Letzten Freitag stellten nämlich die Mitglieder der Initiative Postmichel und ich unser Buch in einer Pressekonferenz vor. Am 8. November, auf dem Märchentag in Esslingen, wird dann unser Buch präsentiert und ab da kann man es auch in den Geschäften rund um den Brunnen und auch über die Württembergische  Landesbühne Esslingen erstehen! Letztere führen übrigens die Postmichelsage nächsten Juni in Esslingen auf. Es war ein sehr schönes Projekt und ich freue mich ganz besonders, dass ich diese alte Sage der Stadt Esslingen in meinem Stil interpretieren und umsetzen durfte!

 

At the beginning of the year, when my pirate book was just ready to be released the publisher Esslinger asked me if I was interested in illustrating the old "Postmichel" Saga of the city of Esslingen for the storekeepers around the "Postmichel" fountain, located there. Of course I was interested! They wanted to call attention to their shops and wanted to take advantage of their location. This all was also sponsored by the city of Esslingen. Especially nice was also to include the shopkeepers themselves into the story and to illustrate them in middle age clothes. But more you can find in this article (sorry, only in german). Last Friday we had a press conference and presented our book. On the 8th of November there is an official presentation of the book on the fairy tale day in Esslingen and from this date on you can purchase the book at the shops around the fountain and also at the "Württembergische Landesbühne Esslingen" which will perform the Saga on stage in June. It was a very nice project and I am happy and honored that I could interpret and implement this old Saga in my own style!

The members of the "Initiative Postmichel" and publisher of the book. 

The members of the "Initiative Postmichel" and publisher of the book. 

Blick ins Buch

Ab heute könnt Ihr mein neues Buch "Wo sind die Geschenke, lieber Weihnachtsmann?" kaufen. Um es Euch ein wenig schmackhafter zu machen, zeige ich Euch die ersten drei Seiten mit ein paar Klappen, von denen ich Euch ja schon erzählt habe, und was sich hinter ihnen verbirgt.

 

From today on you can buy my new book "Where are the presents, dear Father Christmas?". And to tease you a little bit I show you the first three pages with some of this little windows I already talked about and what's behind them.

Schöne Bescherung!

Bei mir war heute schon Weihnachten als der Postbote kam! Er brachte mir ein dickes Paket voller Belegexemplare meines neuesten Buches "Wo sind die Geschenke, lieber Weihnachtsmann", das ab dem 19. September beim Magellanverlag erscheint. Vielen Dank, lieber Magellanverlag!

Es ist ein richtig großes Pappbilderbuch für Kinder ab 2 Jahren, geschrieben von Anna Taube und erzählt die süße Geschichte des Weihnachtsmanns, der beim Losfahren zu den Kindern fast seine Geschenke vergessen hatte. Zusammen mit Rudi, seinem Rentier, den Engelchen und der Weihnachtsmaus sucht er dann das ganze Haus ab. Hinter 24 Klappen gibt es dann einiges zu entdecken. Also, wer noch keine Idee hat für ein 2 jähriges Kind zu Weihnachten, wie wäre es damit? ;-)

 

Today was already christmas for me when the postman came! He delivered a fat parcel full of deposit copies of my new book "Where are the all the presents dear Father Christmas?" (only in german, sorry),  published on september the 19th by   Magellanverlag. Thank you, dear Magellanverlag! It's a really big cardboard picture book for children from 2 years on, written by Anna Taube and tells the cute story about Father Christmas who nearly forgets all the presents for the children when he starts with his sledge. Together with Rudi, his reindeer, the little angels and the christmas mouse he searches for the presents all around the house. Behind 24 windows you can find lots of interesting things then. So who still has no idea what to give a 2 year old for christmas, what about this? ;-)

Lesung "Freds sensationelle Spinnereien" auf dem Kiezfest Florastrasse

Letzten Sonntag, den 7.9.14 war es dann so weit: Christian Seltmann und ich veranstalteten eine Lesung unseres Buches auf dem Kiezfest der Florastrasse mit anschliessender Signierstunde vor demKinderbuchladen "Buchsegler". Wir wanderten zu den wichtigsten Schauplätzen des Buches, zeigten unseren Zuhörern wo Fred wohnt und Christian las dann aus den passenden Stellen. Lustig wars!

 

Last sunday, 7th of september 2014 Christian Seltmann and me had our reading of our book on the Streetparty of the Florastrasse in Berlin and after that sat in front of the children's book store "Buchsegler" for the book-signing. We walked to the main important places of the book and showed our listeners where Fred lives and Christian read the matching parts of the story. That was fun!

Fred in Berlin - 5

Heute fliege ich nach Berlin, um am Sonntag der Lesung Christian Seltmanns zu lauschen.
Doch vorher noch ein letztes Bildchen für Euch: Die letzten Tage stellte ich Euch ja Freds neuen Freundeskreis vor, das hier kommt nun heraus, wenn Fred losspinnt und seinen übergrosse Fantasie mit ihm durchgeht.
Noch viel mehr lustige Spinnereien gibt's im Buch, also kauft es für Euch oder Eure Jungs und kommt vorbei am Sonntag in die Florastrasse in Berlin, die Lesung beginnt um 15:30.

Today I fly to Berlin to listen to the reading of Christian Seltmann on Sunday.
But before that here is the last picture for you: The last days I introduced Fred's new friends to you and this is what happens when Fred enormous fantasy overwhelms him. 
A lot more of his fantastic thoughts you find in the book, so buy it for you or your boys, it is really funny, and come around to the Florastrasse on Sunday in Berlin. The reading starts at 3:30 p.m.





Fred in Berlin - 4

Noch so ein komischer Typ in Freds neuer Clique ist King Kong. Der macht am liebsten Karate und steht tumb herum und grinst fies. Sehr verdächtig und gefährlich!

Another strange guy in Fred's new clique is King Kong. He loves doing Karate and dully standing around with a mean smile. Very queer and dangerous!



Fred in Berlin - 3

In Berlin sind die Mädchen am frechsten. Wie z.B. Alma, die Fred eine Menge Probleme macht und vor der er auch ein wenig Angst hat. Kein Wunder, die ist echt ein harter Knochen, das bekommt hier Anton, genannt "der Geist" auch ordentlich zu spüren.

The Berlin-girls are the boldest. Like Alma f.ex. who is a big problem for Fred and also scares him a little. No wonder, she is really tough which Anton, also known as "the ghost", also has to experience from time to time. 





Fred in Berlin - 2

Die heutige kleine Zeichnung aus "Freds sensationelle Spinnereien" zeigt, was passiert, wenn man zu viel Fantasie hat, so wie Fred: Da wird aus Spinat schnell mal Zombiekotze.

This little drawing for today of "Freds sensationelle Spinnereien" shows what is happening if you got too much fantasy like Fred: spinach turns into zombie puke.








Fred in Berlin

Ich bin schon ganz aufgeregt, denn am Sonntag wird Christian Seltmann aus unserem Buch "Freds sensationelle Spinnereien" vorlesen und zwar auf dem Kiezfest der Florastrasse in Berlin Pankow. Dort spielt nämlich die Geschichte und so ein paar Originalschauplätze findet man auch von mir gezeichnet im Buch.
Ich werde auch dabei sein und freu mich schon sehr darauf!
Die Lesung findet also am Sonntag, den 7. September um 15:30, gegenüber von Café Paula statt. Und das besondere daran: Wir laufen von Schauplatz zu Schauplatz, wird also sicher ganz witzig.
Hier mehr auf der Seite vom Kinderbuchladen "Buchsegler".
Um das Warten bis dahin zu verschönern, habe ich jeden Tag für Euch eine Zeichnung. Heute möchte ich Euch Helena Puderzucker vorstellen. In die verliebt sich Fred nämlich unsterblich. Sie hat Millionen von Sommersprossen wie Puderzucker und ist einfach oberfrech und toll.


I am so excited because this sunday Christian Seltmann will read from our book "Freds sensationelle Spinnereien" in Berlin Pankow on the street party of the Florastrasse
There the story of the book happens and a few original places drawn by me you can find there.
I will be there, too and I am looking forward to it very much!
So the reading is on sunday september the 5th at 3:30 pm, vis-à-vis of Café Paula. And very special: We are walking from place to place, I think this will be funny. 
Here you can find more on the website of der children's book store "Buchsegler".
To help with the waiting I will have one drawing from the book every day. 
Today I would like to introduce you to Helena Puderzucker (sugar powder). She is the one Fred falls in love with completely. She has millions of freckles like sugar powder and is very cool and awesome. 






Willkommen FRED!

Und weil es grad so schön ist: Endlich Sommer - hä, wo denn? Hier regnet es gefühlt seid Tagen?? - endlich JULI und endlich darf ich ein weiteres Baby in meinen Armen halten: "Freds sensationelle Spinnereien" Geschrieben vom wunderbaren Christian Seltmann (es ist eine Freude, kann ich nur sagen, ich hab mich schon beim zeichnen weggeworfen) durfte ich mich die letzten Monate austoben und herausgekommen ist ein witziger, fantasievoller und leicht durchgeknallter Roman für Jungs (und natürlich auch Mädels) ab 9 Jahren mit vielen Illus und Kritzeleien. Um was es genau geht, konnte nicht schöner beschrieben werden als auf der Arena Webseite, von der man auch eine Leseprobe herunterladen kann. Also schaut doch mal rein und am besten kauft das Buch, z.B. hier oder auch erhältlich in allen Buchhandlungen. Kleine Einblicke ins Buch poste ich auch die nächsten Tage, also bleibt dran. ;-)

 

Because good things shouldn't end too soon: Finally summer - eh, where? Seems it's raining all the time lately?? - finally JULY and finally I may hold another baby in my arms: "Freds sensationelle Spinnereien". Written by wonderful Christian Seltmann (it's a real joy reading it, while drawing I completely fell for it) I could let off steam the last months and out came a funny, imaginative and slightly manic novel for boys (and of course also girls), age 9, with lots of illustrations and scribbles. For english readers my short summary: It is about Fred M. Hansen, a normal boy with rich parents. His drifting into dreams and fantasy worlds is really sensational. Quite weird it gets when he has to move to Berlin. Here he dreams of winning the heart of a girl and making new friends. But everything is more complicated as he thinks and with Molitor his fantasy compagnion which him he searches for alien secrets in the egyptian desert he tries to solve all the secrets which lie in front of him. On the Arena Website there is an extract of the book. So get a look or best buy it for example here or in german book stores. I will also post some more insights of the book the next days, so stay tuned! ;-)

Nevio, Blick ins Buch - 3

Puuh, das war ein anstrengender Tag! Nevio hat so viel erlebt, ist sogar mitten auf dem See auf seinem Floß nicht mehr weitergekommen. Zum Glück hatte er doch gute Freunde, die ihm aus der misslichen Lage halfen und abends sogar ein Stück Nusskuchen servierten. Sehr gemütlich ist es in Deiner Baumhöhle, Eichhörnchen Busche! So, und mehr wird nicht verraten, jetzt müsst Ihr Euch das ganze Buch besorgen! ;-) Um Euch noch ein wenig mehr zu motivieren habe ich hier eine frische und wunderbare Rezension von der "Buchhexe", über die ich ganz glücklich bin.

 

Phew, what an exhausting day! Nevio experienced so much and even couldn't get further with his raft on the lake. Fortunately he had good friends who helped him out and even served him a nice peace of nut cake in the evening. You got a really cosy place up in your tree house, squirrel Busche! Well, this is all I will reveal, now you have to get the whole book! ;-) And to help you with your decision a bit more there is a really nice recension of the "Buchhexe" which makes me very happy, indeed. (here you find the google translation. Quite funny at some parts, but you get an impression ;-)) Thank you for the tip, Buchhexe!

Nevio, Blick ins Buch - 2

Nevio hat mittlerweile Kritta die Erfinderkrähe kennen gelernt und durfte mit Erik zu ihr hoch in ihre Baumwerkstatt fahren. Dort tüfteln die drei jetzt an einem neuen Fortbewegungsmittel für Nevio. Was es wohl sein wird? ;-)

 

Meanwhile Nevio met Kritta the inventor crow and with Erik he came up to her workshop tree. There the three are fiddling about a new transport option for Nevio. What could that be? ;-)

Nevio, Blick ins Buch - 1

PLAUZ! Rucksack kaputt, harte Landung am Ufer des Sees, was nun?
Nevio ist ziemlich aufgeregt, es muss ja schließlich weitergehen mit den Abenteuern. Gott sei Dank lernt er gerade Erik, die Ente kennen, die ihm vielleicht einen guten Tipp geben kann.
Wie es weiter geht? Kann ich natürlich nicht verraten! ;-) Aber spannend ist die Geschichte allemal.
Die nächsten Tage gibt es mehr zu sehen aus meinem neuen Buch "Nevio, die furchtlose Forschermaus", schaut doch mal vorbei.


Bang! Backpack broken, hard landing at the shore of the lake, what next?
Nevio is quite agitated, after all the adventure has to go on! Thanks god he just met Erik, the duck, who maybe can give him a few tips. 
How the story continues? Well this I cannot reveal completely! ;-) But it is of course exciting. The next days I will show more of my new book "Nevio, the fearless explorer mouse", just drop by if you like. 









Nevio, die furchtlose Forschermaus

Endlich Sommer! Endlich Juni! Denn jetzt, endlich, erscheint mein erstes Buch beim Arena Verlag, von dem ich schon letztes Weihnachten erzählt habe:
"Nevio, die furchtlose Forschermaus" von Matthias von Bornstädt.
Es hat grosse Freude gemacht, diese supersüße und lustige Geschichte über diesen liebenswerten Mäuserich zu illustrieren, dessen Raketenrucksack streikt und er mit Getöse in einem Park mitten in einer Stadt landet. Von dort will er natürlich wieder weiter, Abenteuer erleben, nur braucht er dazu ein neues Gefährt und die Parktiere helfen ihm dabei.
Mit vielen Sachinformationen über Autos, Schiffe und Flugzeuge können Kinder ab 4 Jahre in Nevios Welt eintauchen und zusätzlich gibt es sogar eine Audio-CD dazu.
Zu kaufen gibt es das Buch in allen Buchläden oder auch z.B. hier.


Finally summer! Finally June! Because now, finally, my new book for the publisher Arena is out, I talked about it last Christmas:
"Nevio, the fearless explorer mouse" (my translation of the german title, the book is only available in german by now), written by Matthias von Bornstädt.
It was a lot of fun illustrating this super cute and funny story about this loveable mouse whose rocket backpack malfunctions and causes a crash in a city park. Nevio of course wants to go on for other adventures but he needs another vehicle and so the animals of the park are helping him. 
With lots of factual informations about cars, ships and planes children from 4 years on can dive into Nevio's world and there is also an audio-cd with the book. 
You can buy it in all bookstores in germany or also for example here







Neuer Verlag Ahoi!

Gestern bekam ich schöne Post: Der Vorschaukatalog des niegelnagelneu entstandenen Kinderbuchverlages mit dem schönen Namen Magellan und dem noch schöneren Logo, einem Wal.
Und was am allerschönsten daran ist: Ich darf dabei sein, in See zu stechen!
Und zwar mit einem grossen Pappebilderbuch für Kinder ab 2 Jahren, zu kaufen ab diesem September, in dem es um einen Weihnachtsmann geht, der mit seinem Kumpel Rudi in den Nachthimmel lossausen will, um alle Kinder zu bescheren und feststellt, dass er alle Geschenke noch zu Hause vergessen hat. Also ab zurück und das ganze Haus mit Hilfe der Engelchen und der Weihnachtsmaus durchsuchen. Irgendwo sind die doch alle! Und zwar nett versteckt hinter 24 Klappen.
Ja, jetzt ist natürlich erst mal Sommer und Weihnachten liegt noch fern, aber so ist das, wenn man Illustrator ist - in der größten Hitze zeichnet man Weihnachtsbäume und in der ärgsten Kälte Leute im Bikini.
Ich sage Euch also dann rechtzeitig noch mal Bescheid, wenn es so weit ist, sich um Weihnachtsgeschenke Sorgen zu machen.

Aber zurück zum Anlass: Willkommen lieber Magellan Verlag und wer will "liked" ihn auch auf Facebook!


Yesterday I got beautiful Mail: The preview catalog of the brandnew publisher with the beautiful name "Magellan" and the even more beautiful logo, a whale. 
And what is most beautiful: I am part of the crew!
I illustrated a christmas story for children from 2 years on you can buy from this september on. Father Christmas who is already on the sky road with Rudi, his pal, to deliver the presents for all the children, when he realizes that he forgot them all in his house! So he returns and starts to look for them, the little angels and the christmas mouse all helping him. And they are all hidden behind 24 windows you can open. 
Well, now is summer and christmas is far away, but that's how it is when you are an illustrator - in the biggest heat you draw christmas trees and in the fearcest cold people in bikinis.
So I will tell you again just in time when you have to start worrying about christmas presents.

But back to the cause: Welcome, dear Magellan publisher and who likes can like him on facebook, too!






Schiff Ahoi!

Hallo Piratenfreunde und Seeräuber,
ab heute könnt Ihr unser tolles Piratenbuch kaufen! Neun kunterbunte Geschichten warten auf Euch und Ihr könnt außerdem auch am Ende jeder Geschichte etwas über die echten Piraten von damals erfahren. Also, Schiff Ahoi und viel Spaß damit!


Hello pirate friends and buccaneers,
from today on you can buy our pirate book! (Only in german, so sorry...) Nine funny stories are waiting for you and besides at the end of every story you can learn something about the real pirates at that time.
So, ship ahoy and have fun!